- 发布时间:2015-10-20 20:30:00
- 发布者:吾爱
- 微信号:wuaiyazhu.
- 浏览量:
- Tags:
- 公告:
被动语态单元教学的反思
被动语态是我们初三英语语法内容的重点,也是学生学习的难点。在这一单元的教学过程中,我发现了很多的问题。
一、学生对于被动语态这个概念很难接受和理解。因为一直以来都是主要用主动语态表达句子,学生在学习中有一种定向的惯性思维。而现在接触了被动语态后,感觉运用起来总是很模糊。对于这个问题,我的做法是自从接触被动语态后,我反复强调被动语态的表达结构、含义以及用法。在最初接触被动语态开始的每堂课,我在开始上课时就提问学生,让学生回答各种关于被动语态的问题:比如,被动语态的结构表达,被动语态的含义,并且,每堂课前几分钟,我在黑板上写几个主动语态的句子,让学生把主动语态改写成被动语态,让他们逐渐熟悉被动语态的结构,含义以及用法。而且,被动语态的某些特殊情况表达学生很容易出错,对于这一点,我也是通过反复的课堂练习和强调,让学生多练,慢慢地学生逐渐对这个概念有了一定的了解。
二、由于原来的基础差,很多学生对于主动语态中的时态表达都没有完全掌握,现在又要来学习不同时态的被动语态,就很容易混淆起来,甚至是部分学生不懂得什么是语态和时态的概念,把两者居然搞混淆起来。对于这些学生,我不仅需要在课堂上详细讲解被动语态的结构、含义以及用法,还需要在课后帮助他们复习以前一些基本的时态,然后让他们把不同时态的主动语态的句子变成被动语态的句子,通过反复讲解、反复练习,我希望能有一些效果。同时,我觉得练习的难度层次需要有一个慢慢推进的过程,开始可以是简单的选择题,然后填空题,然后改写句子,然后是翻译句子。
三、问题最大、最头疼的是翻译句子,现在很多学生在表达句子的时候,都不能确定是该用被动语态还是主动语态去表达。本来句子翻译就是一个大问题,每次练习或者是进行单元检测的时候,翻译句子部分学生失分最多,这里面原因是多方面的。因为句子表达需要很多的基础,单词、词组、时态、句子结构、语感等综合各方面的因素,而现在还需要考虑主动还是被动,问题就更大了。
总的来说,学生学习被动语态是个非常生疏的问题,英语这门课程本身就需要不断地反复强调和反复练习,而目前像我们这种农村初中缺乏英语学习的环境和背景,平时的学习和生活中练习的机会少之又少,所以我们只有通过在课堂上不断地、反复地加强练习和巩固,才能有所收获。